|
Esta denominação aplica-se à tradução de todos aqueles documentos cujo nível de complexidade é elevado porque correspondem a uma área ou disciplina específica. Por exemplo: tradução de manuais, instruções de uso, especificações técnicas, etc. Neste tipo também pode ser incluída a tradução de páginas Web.
Neste caso, o custo surgirá não somente da fixação de um valor por palavra mas também do nível de complexidade do documento. Do mesmo modo que ocorre com as traduções padrão, existe um custo mínimo estabelecido equivalente a 250 palavras.
|